lunedì 26 ottobre 2009

Chell'cà teng'à rint'.








À rint'à me io nun teng'nient.
Nient'é speciale.
Niènt'é cchiù e quanto tu putia immaginar'é mé.
Rint'é mé teng'solo chéllà cà'tenan à'rint tutt'quant.
À Vita!
Chéllà passata e chellà c'addà ancora venì.

À rint' teng'ò 'bben'è ò male! Sì!
Puzzulente e prufumato. O' mare!
Teng pur'à luce cà sciuléa coppè é mur e chillu vico à rò'sò nat.
O' vico Lammatar', nu' vico stritt'è luong e vasci'à Sanità.
Teng pur'è facce rà gente.
Comm'à chillu cuoll ruoss jè ricchin e ronnà Giusuppina à Pezzecàt.

À rint' teng'é man'é patem'!
E guardav'à quent'er'criatur.
Chìat 'ncopp'ò scann, 'ntagliav ò legno, sbruvignannam tutt'é mister'
ro' polzò e dò scarpiéll. Ah! Chellì'man,
bellì'man!
Nu brutt'juòrne nà fetent'é malatìa cé ll'hà ciungàt!

À rint'à mè teng'à Pàur!
Chella nuttata! é chi si scord'cchiù.
Tenev'à pàur'è rommì'rà sul'into ò lettin. Pàtem m'aizaje 'ppe ll'arià
dicett' cà si nu'me passav', m'jettav' accopp'àbbascio. Mamma mia,
chella'nuttat!
Me facett'luvà o' viziò e fujì rint'ò lietto suoje. Ch'paur ca me mettett!
Nunn'ò guardaje rint'all'uocchié pé 'nà semmana sana.

À rint' teng'ò primm'ammor.
Ma è natur! Còse comuni!
Senz'à fà mal'à nisciun, ogni tant, quant'men mé l'aspett,
sàglie a galla.
Comm'è l'uocchije ré figljè meje o chill'rà mammà'llor.
L'uocchie ra'femmena cà mò voglio tanto ben'assaje!

À verità è ca teng'rint é me
nà strana'pucundria.
À viv'è à cerc rerennn'miez a'ggentè!
E guard' rint'alluocchj'è zittu, zitt' nun mé faccio mai fujì nient.
À rint'à mé nc'è stann cosè comme 'ttante, comun'à tuttì,
ch'àrraccontàt, cu'à parola giusta,
paran'cose prezios'è rar...

M.S.
© copyright2009




Molti di voi mi hanno chiesto una TRADUZIONE IN ITALIANO eccola qua, ma consiglio di sforzarsi a leggere comunque quella in napoletano, la cosa più importante per me è la musicalità, molto più che il raccontino:-)
Con non poco sforzo ce l'ho fatta.
Sono partito dalla traduzione fatta da Rosanna Tafanelli, che potete trovare nei commenti alla nota pubblicata sulla mia pagina su Facebook, che gentilmente ne ha fatta una, per poi scriverne una ancora più vicina all'immagine che avevo in mente quando ho scritto in napoletano.
grazie a tutti
M.S.

QUELLO CHE HO DENTRO

Dentro non ho niente.
Niente di speciale.
Niente di più di quanto tu possa immaginare di me.
Dentro di me ho solo quello che hanno dentro tutti
La Vita!
Quella passata e quella che deve ancora venire.

Dentro di me ho il bene e il male. Si!
Puzzolente e profumato. Il Mare!
Ho anche la luce che scivola sui muri di quel vicolo dove sono nato
Il vicolo Lammatari, un vicolo stretto e lungo del rione Sanità.
Ho anche le facce della gente.
Come quel collo grosso e quegli orecchini di Donna Giuseppina la Pizzicata.

Dentro ho le mani di mio padre.
Le guardavo da quand'ero bambino.
Piegato sul suo banco di falegname, intagliava il legno, svelandomi i segreti
del polso e dello scappello. Ah! Quelle mani!
belle mani!
Un brutto giorno una terribile malattia le paralizzò.

Dentro di me la Paura!
Quella notte! e chi la dimentica più.
Avevo paura di dormire da solo nel lettino. Mio padre mi sollevò per aria,
disse che se non mi passava mi avrebbe buttato giù dalla finestra.
Mamma mia, quella notte!
Mi fece togliere il vizio di dormire nel suo letto. Che paura che mi misi!
Non lo guardai negli occhi per una settimana intera.

Dentro di me c'è il mio primo amore.
Ma è natura! Cose comuni!
Senza far del male a qualcuno, ogni tanto, quando meno me l'aspetto, sale a galla.
Come gli occhi delle figlie mie o quelli della loro mamma.
Gli occhi della donna che oggi amo.

La verità è che ho dentro di me una strana melanconia.
La vivo e la cerco ridendo in mezzo alla gente,
guardandoli negli occhi, attento e in silenzio, senza farmi scappare nessun particolare.
Dentro di me ci sono cose come tante, comune a tutti
che raccontate con la parola giusta,
sembrano cose preziose e rare...

M.S.
© copyright2009

Nessun commento: